15 de dezembro de 2011

CONTEXTO DE APOCALIPSE 21 e 22

Aqui é descrita a cidade e aqueles que nela habitarão para todo o sempre. Esta grande cidade terá 12 portas e nelas estão escritos os nomes das doze tribos de Israel – Apocalipse 21.12 – como todos os materiais que a compõem – v. 18-21 – e com as suas medidas, ou seja, com cerca de 12.000 estádios, cerca de 2.000 km de comprimento - v.16. – e com uma muralha com 144 côvados, cerca de 65 m, aproximadamente – v.17 – e apoiada por 12 fundamentos – v.14.
Aqui tudo será restaurado. Ali estará a “árvore da vida” para assegurar a eternidade, como acontecia no jardim do Éden descrito no primeiro livro da Bíblia – Génesis 2.9. Este livro termina como se fosse uma espécie de eco do quanto é dito logo no seu início, onde é dito “Revelação d Jesus Cristo, a qual Deus lhe deu, para mostrar aos seus servos as coisas que brevemente devem acontecer (…)” – Apocalipse 1.1. Esta mesma preocupação a encontramos precisamente neste último capítulo, nestes termos: - “(…) e o Senhor, o Deus dos santos profetas, enviou o seu anjo para mostrar aos seus servos as coisas que, em breve hão-de acontecer” – Apocalipse 22.6
Na verdade as coisas que devem acontecer e para as quais o povo de Deus deverá estar atento é, tudo o que estiver relacionado com a 2ª vinda de Cristo, o clímax da História – a bendita esperança do ser humano. Assim, um lugar comum que encontramos neste último capítulo do Apocalipse é na sua ideia-força centralizada nesta certeza – a 2ª vinda do Senhor Jesus:
1. “eis que cedo venho” – v. 7
2. “eis que cedo venho” – v.12
3. “vem” – v. 17a
4. “vem” – v. 17b
5. “que venha” – v.17c
6. “cedo venho” – v. 20a
7. “Amém. Ora vem, Senhor Jesus” – v. 20b192
É interessante esta última expressão com que termina o livro do Apocalipse – “(…) Ora vem, Senhor Jesus” – Apocalipse 22.20 traduz a expressão antiga – Maranatha - a qual encontramos em I Coríntios 16.22. O que é que ela significa? Esta expressão contém a palavra aramaica – mar – que significa: - Senhor – à qual se acrescenta a fórmula verbal – atha – que quer dizer: - vir. Esta palavra - Maranatha - pode ser separada e apresentada da seguinte forma: - 1ª- Maran atha = Nosso Senhor vem; 2ª- Marana tha = Nosso Senhor, vem! “No primeiro caso encontrar-nos-íamos na presença de uma confissão de fé. No segundo, de uma oração”. Na verdade, a fórmula, em caracteres gregos que se encontra em I Coríntios 16.22 é, efectivamente, a 1ª expressão, ou seja - Maran atha = Nosso Senhor vem. O que, neste caso estaremos em presença de uma verdadeira confissão de fé – a grande esperança que sempre animou a vida da Igreja – a vinda de Cristo.

Sem comentários: